The Fonolo service uses audio prompts that we provide in English, French, and Spanish. All prompts—for the caller or agent—are customizable using your own voice talent, letting you keep a consistent voice and terminology as your callers transition to Fonolo.
To use your own audio or voice talent, you must provide a voice file for each of the audio prompts listed in the table that you want to use.
Included are some sample offer messages that our customers have in place. The samples can be used as a guide for recording and uploading the offer message in each queue the call-back will be offered on in your phone system.
Go to How to Upload Audio Prompts for more information on customizing the Fonolo audio.
Go to the Downloads page for a spreadsheet with all the files, suggested messaging and additional information on when the prompts will play during the call-back experience.
French Call-Back Prompts
File Name | Transcription |
---|---|
hfm_agent.wav | Bonjour. Nous avons un client en ligne souhaitant vous parler. Pour vous connecter, appuyez sur le 1. |
hfm_agent_rescheduled.wav | Ce rappel a été reprogrammé. Au revoir. |
hfm_error.wav | Désolé. Une erreur est survenue durant l'établissement de la communication. Veuillez recomposer votre appel. |
hfm_error_retry.wav | Désolé. Une erreur est survenue durant l'établissement de la communication. Appuyez sur le 1 pour recomposer votre appel. |
hfm_input_available.wav | ... Ou pour entendre la réponse du client, appuyez sur le 2. |
hfm_rescheduled.wav | Votre appel a été reprogrammé. Nous vous rappellerons dès qu'un agent sera disponible. Au revoir. |
hfm_thank_you.wav | Nous appelons maintenant le client. Veuillez patienter jusqu'à ce qu'il réponde. |
hfm_thank_you_retry.wav | Nous appelons maintenant le client. Vous pouvez en tout temps reprogrammer ce rappel, simplement en appuyant sur le 9. |
inqueue_menu_am.wav | A.M. |
inqueue_menu_and.wav | ... et ... |
inqueue_menu_between.wav | ... entre … |
inqueue_menu_caller_id_1.wav | Nous avons détecté que vous appelez depuis le... |
inqueue_menu_caller_id_2.wav | Si vous désirez que nous vous rappelions à ce numéro, appuyez sur le 1. Si vous désirez que nous vous rappelions à un autre numéro, appuyez sur le 2. |
inqueue_menu_day_friday.wav | ... vendredi ... |
inqueue_menu_day_monday.wav | ... lundi ... |
inqueue_menu_day_saturday.wav | ... samedi ... |
inqueue_menu_day_sunday.wav | ... dimanche ... |
inqueue_menu_day_thursday.wav | ... jeudi ... |
inqueue_menu_day_tuesday.wav | ... mardi ... |
inqueue_menu_day_wednesday.wav | ... mercredi ... |
inqueue_menu_duplicate_1.wav | Il semble que vous ayez déjà demandé un rappel. Nous gardons actuellement votre place dans la file d'attente. |
inqueue_menu_duplicate_2.wav | ... ou raccrochez et nous continuerons à garder votre place dans la file d'attente. |
inqueue_menu_duplicate_cancel.wav | Pour annuler l'appel, appuyez sur le 1 ... |
inqueue_menu_duplicate_cancel_failed.wav | Désolé. Il nous est actuellement impossible d'annuler votre demande de rappel. Nous continuerons à garder votre place dans la file d'attente. Au revoir. |
inqueue_menu_duplicate_cancel_success.wav | Votre demande de rappel a été annulée. Au revoir. |
inqueue_menu_duplicate_reschedule.wav | Si vous désirez reprogrammer l'appel à un moment ultérieur, appuyez sur le 2 ... |
inqueue_menu_enter_number.wav | Tapez les dix chiffres du numéro auquel vous désirez être rappelé, puis appuyez sur la touche dièse. |
inqueue_menu_goodbye.wav | Au revoir. |
inqueue_menu_input_audio_accept.wav | Si vous désirez entendre votre enregistrement, appuyez sur le 1. Si vous désirez le conserver, appuyez sur le 2. Si vous désirez reprendre l'enregistement, appuyez sur le 3. |
inqueue_menu_input_number_accept.wav | S’il n’y a pas d’erreur, appuyez sur le 1. S’il y a une erreur, appuyez sur le 2. |
inqueue_menu_input_number_entered.wav | Vous avez saisi le... |
inqueue_menu_input_number_too_short.wav | Désolé. Le numéro saisi est trop court. Veuillez réessayer. |
inqueue_menu_non_scheduled_callback_confirmation.wav | Votre appel a été programmé. Nous vous rappellerons dès qu'un agent sera disponible. Au revoir. |
inqueue_menu_not_valid_1.wav | Nous sommes désolés... |
inqueue_menu_not_valid_2.wav | ... n'est pas un numéro de téléphone valide. |
inqueue_menu_number_entered_1.wav | Vous avez saisi le... |
inqueue_menu_number_entered_2.wav | S’il n’y a pas d’erreur, appuyez sur le 1. S’il y a une erreur, appuyez sur le 2. |
inqueue_menu_pm.wav | P.M. |
inqueue_menu_press.wav | Appuyez sur.... |
inqueue_menu_scheduled_confirmation.wav | Votre rappel a été programmé. Au revoir. |
inqueue_menu_scheduled_invalid.wav | Ce choix n'est pas une option de programmation valide. Veuillez recommencer. |
inqueue_menu_scheduled_options_1.wav | Si vous désirez que le prochain agent disponible vous rappelle, appuyez sur le 1. Si vous désirez indiquer quand nous pouvons vous rappeler, appuyez sur le 2. |
inqueue_menu_scheduled_options_2.wav | ...pour que nous vous rappelions... |
inqueue_menu_scheduled_options_confirmation_1.wav | Nous vous rappellerons... |
inqueue_menu_scheduled_options_confirmation_2.wav | Si vous désirez accepter, appuyez sur le 1. Si vous désirez changer la programmation, appuyez sur le 2. |
inqueue_menu_scheduled_restart.wav | Si vous désirez réentendre ces choix, appuyez sur étoile. Si vous désirez tout recommencer, appuyez sur dièse. |
inqueue_menu_sms_optin.wav | Si vous désirez recevoir des messages textes concernant ce retour d'appel, appuyez sur 1, ou appuyez sur le dièse pour sauter cette option. |
inqueue_menu_sorry.wav | Nous sommes désolés. Nous ne pouvons pas appeler ce numéro. |
inqueue_menu_sorry_callback.wav | Désolé. Il nous est actuellement impossible de programmer votre appel. Veuillez réessayer. |
inqueue_menu_sorry_callback_queue.wav | Désolé. Il nous est actuellement impossible de programmer votre appel. Nous allons transférer votre rappel dans notre file d'attente. |
inqueue_menu_today.wav | ... aujourd'hui ... |
inqueue_menu_tomorrow.wav | ... demain ... |
inqueue_number_00.wav | Zéro |
inqueue_number_01.wav | Un |
inqueue_number_02.wav | Deux |
inqueue_number_03.wav | Trois |
inqueue_number_04.wav | Quatre |
inqueue_number_05.wav | Cinq |
inqueue_number_06.wav | Six |
inqueue_number_07.wav | Sept |
inqueue_number_08.wav | Huit |
inqueue_number_09.wav | Neuf |
inqueue_number_10.wav | Dix |
inqueue_number_11.wav | Onze |
inqueue_number_12.wav | Douze |
inqueue_number_15.wav | Quinze |
inqueue_number_30.wav | Trente |
inqueue_number_45.wav | Quarante-cinq |
French Sample Offer Message
File Names | French |
---|---|
offer_message_1.wav | Tous nos agent sont présentemment occupés. Si vous désirez un retour d'appel du prochain agent disponible, appuyez sur un maintenant. |
offer_message_2.wav | Plutôt que d'attendre, appuyez sur un maintenant, et nous vous rappelerons lors de votre tour. Vous ne perdrez pas votre tour en ligne. |
offer_message_3.wav | Fatigué d'attendre en ligne? Appuyez sur un maintenant, et nous conserverons votre tour en ligne. Vous recevrez un retour d'appel du prochain agent disponible. |
offer_message_4.wav | Au lieu d'attendre, appuyez sur un maintenant, et le prochain représentant disponible vous rappelera. |
offer_message_5.wav | Si vous désirez recevoir un retour d'appel plutôt que d'attendre en ligne, appuyez sur un maintenant. Vous ne perdrez pas votre tour en ligne. |
offer_message_6.wav | Nous faisons l'expérience de temps d'attente plus longs que la normale. Si vous désirez un retour d'appel lorsque le prochain représentant est disponible, appuyez sur un maintenant. |